שיפור הדקדוק, התחביר והסגנון של הטקסט: התאם יחיד-רבים וזכר-נקבה, מילות יחס, סדר המילים במשפט, זמני הפועל, דיוק בשימוש בתארים ובפעלים, אחידות, בהירות, מסר ברור ומובן, סתירות ומידע חסר ועוד
עריכת לשון לטקסט מתורגם מאנגלית לעברית. נוסף על עריכת הלשון נעשית השוואה לטקסט המקור ודיוק התרגום למבנה השפה העברית
תיקון והאחדה של הכתיב והפיסוק בהתאם לכללי האקדמיה ללשון העברית, תיקון שגיאות כתיב, רווחים כפולים, דרכי הציטוט ושימוש במונחים חוזרים בטקסט
עריכת מאמרים, הצעות מחקר, עבודות תזה ועבודות דוקטורט. אנו עורכים טקסטים בתחומי ידע שונים, כגון משפט, רפואה, חינוך, מנהל עסקים ועוד
עבודה עם מכוני מחקר והוצאות ספרים המפרסמים ספרים, מחקרים וסקירות מדעיות
עבודה עם חברות פרטיות, ארגונים ועמותות המוציאים מגזינים, תוכניות עבודה, מסמכי חזון, נהלים ותקנונים